あいさつ編
知っているようで知らないあいさつの表現を紹介します。
お久しぶりです
・I haven't seen you for a long time.
(お久しぶりです。)
(直訳すると、「長い間、あなたにあっていません。」です。)このように現在完了を使って表現します。
久しぶり!
・Long time no see.
(久しぶり。)
定番中の定番です!でも以外に知らない人もいます。
ごぶさたしています。
・It has been a long time.
(ごぶさたしています。)
会えて嬉しいです。
・It's good see you.
(会えて嬉しいです。)
何かあった?
what's up?
(何かあった?)
これは外人が良く使います。どちらかというとHow are you ?より使うかも!これの答え方は(Nothing much/ Not much )(特に変わりはりません。)
語学留学していたとき、これを使っている人たちはほとんどいませんでした。しかしアメリカの大学にいってから、この言葉をよく耳にしました。それはネイティブの人たちがよく使うからです。このようにネイティブの人たちに接する機会がないと分からない言葉であったりします。
好調です。
・I'm fine,thank you. / I'm fine / I'm good.
有名な一言
・I'm doing well.
(好調ですよ。)
・I'm doing all right
ネイティブの人たちによってあいさつの返し方が、ちょっとづつ違ってくる、場合があります。これはアメリカにいた時、かっこいいなと思った言い方です。)
・Pretty good.
(これもよくネイティブの人たちが使います。しかし日本人にとったらrの発音です。たまあにこれを言って、聞き取ってもらえない人たちがいます。)
忙しい時
I'm busy with〜で使います。
しかし、あんまり、How are you ?といわれて、こういった答え方をしません。どんなに忙しくても、普通に
I'm fine と答えます。
なぜか??それ以外のことを言うと、たいてい、why?と聞き返されるからです。要するに話がめんどくさくなるからです。使う時はつかいますが、、、
ふつうです。
So-so / Not bad
外人は単純なんで、機嫌が悪いとき、限って普通に答えずこういった答え方をします。ま〜あ普通に使う人もいますが、、、
ふつうです。
So-so / Not bad
外人は単純なんで、機嫌が悪いとき、限って普通に答えずこういった答え方をします。ま〜あ普通に使う人もいますが、、、
不調です。
・Not good.
・Pretty bad.
・Terrible/Awful
体調が悪かったり、彼女/彼氏に振られたとき使います。上でも述べましたが、対外I'm fineなどを使います。使うとしたら、お互いによく知っていいたり話し込んでいる時に使います。
励まし
I'm sory to hear that.
悪い出来事(父、母がなくなった・などなど)あまりよくない出来事が起きた時に使います。
私が彼女にふられた事を外人に相談したところ、これを言われました。彼らは本当に短絡的なので次があるさ〜といっていました。外人の彼女つくりゃ〜と!
こいつら適当〜〜と思いつつ!俺はアジア人だから難しいよといったら、鼻でわらっていやがった!!
Chear up (元気だせよ。)
Think positive.(プラス思考で考えよう。)
感謝しているよ。
I appreciate you.
これはよく黒人の人が使います。例えば、玄関で扉を開けて待っていてあげたときなどなど、白人は普通にThank you!だけですが!
あんまり態度がよくない人は、ちょっと首を上げる感じのしぐさだけの人もいます。でもこのI appreciate you.を聞いたとき、かっこいいなと思った一言!